بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
اِقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِیْ خَلَقَۚ۱
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ۲
اِقْرَاْ وَ رَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ۳
الَّذِیْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ۴
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ یَعْلَمْؕ۵
كَلَّاۤ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَیَطْغٰۤیۙ۶
اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰیؕ۷
اِنَّ اِلٰی رَبِّكَ الرُّجْعٰیؕ۸
اَرَءَیْتَ الَّذِیْ یَنْهٰیۙ۹
عَبْدًا اِذَا صَلّٰیؕ۱۰
اَرَءَیْتَ اِنْ كَانَ عَلَی الْهُدٰۤیۙ۱۱
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰیؕ۱۲
اَرَءَیْتَ اِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلّٰیؕ۱۳
اَلَمْ یَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ یَرٰیؕ۱۴
كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ یَنْتَهِ ۙ۬ لَنَسْفَعًۢا بِالنَّاصِیَةِۙ۱۵
نَاصِیَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ۱۶
فَلْیَدْعُ نَادِیَهٗۙ۱۷
سَنَدْعُ الزَّبَانِیَةَۙ۱۸
كَلَّا ؕ لَا تُطِعْهُ وَ اسْجُدْ وَ اقْتَرِبْ۠۩۱۹
HINDI
पढ़ो, अपने रब के नाम के साथ जिसने पैदा किया
पैदा किया मनुष्य को जमे हुए ख़ून के एक लोथड़े से।
पढ़ो, हाल यह है कि तुम्हारा रब बड़ा ही उदार है
जिसने क़लम के द्वारा शिक्षा दी
मनुष्य को वह ज्ञान प्रदान किया जिसे वह न जानता था।
कदापि नहीं, मनुष्य सरकशी करता है
इसलिए कि वह अपने आपको आत्मनिर्भर देखता है।
निश्चय ही तुम्हारे रब ही की ओर पलटना है।
क्या तुमने देखा उस व्यक्ति को।
जो एक बन्दे को रोकता है, जब वह नमाज़ अदा करता है?
तुम्हारा क्या विचार है? यदि वह सीधे मार्ग पर हो,
या परहेज़गारी का हुक्म दे (उसके अच्छा होने में क्या संदेह है)
तुम्हारा क्या विचार है? यदि उस (रोकनेवाले) ने झुठलाया और मुँह मोड़ा (तो उसके बुरा होने में क्या संदेह है)।
क्या उसने नहीं जाना कि अल्लाह देख रहा है?
कदापि नहीं, यदि वह बाज़ न आया तो हम चोटी पकड़कर घसीटेंगे
झूठी, ख़ताकार चोटी।
अब बुला ले वह अपनी मजलिस को!
हम भी बुलाए लेते हैं सिपाहियों को।
कदापि नहीं, उसकी बात न मानो और सजदे करते और क़रीब होते रहो।
URDU
پڑھو﴿اے نبی ؐ ﴾ اپنے ربّ کے نام کے ساتھ جس نے پیدا کیا،
جمے ہوئے خون کے ایک لوتھڑے سے انسان کی تخلیق کی۔
پڑھو، اور تمہارا ربّ بڑا کریم ہے
جس نے قلم کے ذریعہ سے علم سکھایا،
انسان کو وہ علم دیا جسے وہ نہ جانتا تھا۔
ہرگز نہیں، انسان سرکشی کرتا ہے
اِس بنا پر کہ وہ اپنے آپ کو بے نیاز دیکھتا ہے
﴿حالانکہ﴾ پلٹنا یقیناً تیرے ربّ ہی کی طرف ہے۔
تم نے دیکھا اُس شخص کو جو ایک بندے کو منع کرتا ہے
جبکہ وہ نماز پڑھتا ہو؟
تمہارا کیا خیال ہے اگر ﴿ وہ بندہ﴾ راہِ راست پر ہو
یا پرہیز گاری کی تلقین کرتا ہو؟
تمہارا کیا خیال ہے اگر ﴿ یہ منع کرنے والا شخص حق کو﴾ جھُٹلاتا اور مُنہ موڑتا ہو؟
کیا وہ نہیں جانتا کہ اللہ دیکھ رہا ہے ؟
ہرگز نہیں، اگر وہ باز نہ آیا تو ہم اس کی پیشانی کے بال پکڑ کر اُسے کھینچیں گے،
اُس پیشانی کو جو جھُوٹی اور سخت خطاکار ہے۔
وہ بُلالے اپنے حامیوں کی ٹولی کو،
ہم بھی عذاب کے فرشتوں کو بُلا لیں گے۔
ہرگزنہیں، اُس کی بات نہ مانو اور سجدہ کرو اور ﴿ اپنے ربّ کا ﴾ قرب حاصل کرو۔ ؏١ السجدۃ
Note: हिंदी तर्जुमा http://www.quraninhindi.com/ से लिया गया है और उर्दू का इस वेबसाइट से https://www.tafheemonline.com/