بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
وَ الَّیْلِ اِذَا یَغْشٰیۙ۱
وَ النَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰیۙ۲
وَ مَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَ الْاُنْثٰۤیۙ۳
اِنَّ سَعْیَكُمْ لَشَتّٰیؕ۴
فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰی وَ اتَّقٰیۙ۵
وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنٰیۙ۶
فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْیُسْرٰیؕ۷
وَ اَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَ اسْتَغْنٰیۙ۸
وَ كَذَّبَ بِالْحُسْنٰیۙ۹
فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰیؕ۱۰
وَ مَا یُغْنِیْ عَنْهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰیؕ۱۱
اِنَّ عَلَیْنَا لَلْهُدٰیؗۖ۱۲
وَ اِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَ الْاُوْلٰی۱۳
فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰیۚ۱۴
لَا یَصْلٰىهَاۤ اِلَّا الْاَشْقَیۙ۱۵
الَّذِیْ كَذَّبَ وَ تَوَلّٰیؕ۱۶
وَ سَیُجَنَّبُهَا الْاَتْقَیۙ۱۷
الَّذِیْ یُؤْتِیْ مَالَهٗ یَتَزَكّٰیۚ۱۸
وَ مَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰۤیۙ۱۹
اِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰیۚ۲۰
وَ لَسَوْفَ یَرْضٰی۠۲۱
HINDI
साक्षी है रात जबकि वह छा जाए,
और दिन जबकि वह प्रकाशमान हो,
और नर और मादा का पैदा करना,
कि तुम्हारा प्रयास भिन्न-भिन्न है।
तो जिस किसी ने दिया और डर रखा,
और अच्छी चीज़ की पुष्टि की,
हम उसे सहज ढंग से उस चीज़ का पात्र बना देंगे, जो सहज और मृदुल (सुख-साध्य) है।
रहा वह व्यक्ति जिसने कंजूसी की और बेपरवाही बरती,
और अच्छी चीज़ को झुठला दिया,
हम उसे सहज ढंग से उस चीज़ का पात्र बना देंगे, जो कठिन चीज़ (कष्ट-साध्य) है।
और उसका माल उसके कुछ काम न आएगा, जब वह (सिर के बल) खड्ड में गिरेगा।
निस्संदेह हमारे ज़िम्मे है मार्ग दिखाना।
और वास्तव में हमारे ही अधिकार में है आख़िरत और दुनिया भी।
अतः मैंने तुम्हें दहकती आग से सावधान कर दिया।
इसमें बस वही पड़ेगा जो बड़ा ही अभागा होगा,
जिसने झुठलाया और मुँह फेरा।
और उससे बच जाएगा वह अत्यन्त परहेज़गार व्यक्ति,
जो अपना माल देकर अपने आपको निखारता है।
और हाल यह है कि किसी का उसपर उपकार नहीं कि उसका बदला दिया जा रहा हो,
बल्कि इससे अभीष्ट केवल उसके अपने उच्च रब के मुख (प्रसन्नता) की चाह है।
और वह शीघ्र ही राज़ी हो जाएगा।
URDU
قسم ہے رات کی جبکہ وہ چھا جائے،
اور دن کی جبکہ وہ روشن ہو،
اور اُس ذات کی جس نے نر اور مادہ کو پیدا کیا،
درحقیقت تم لوگوں کی کوششیں مختلف قسم کی ہیں1۔
تو جس نے ﴿راہِ خدا میں﴾ مال دیا اور ﴿خدا کی نافرمانی سے ﴾ پرہیز کیا،
اور بھلائی کو سچ مانا2،
اس کو ہم آسان راستے کے لیے سہُولت3 دیں گے۔
اور جس نے بُخل کیا اور ﴿اپنے خدا سے ﴾ بے نیازی برتی
اور بَھلائی کو جھُٹلایا4،
اس کو ہم سخت راستے کے لیے سہُولت دیں5 گے۔
اور اُس کا مال آخر اُس کے کس کام آئے گا جبکہ وہ ہلاک ہو جائے6؟
بے شک راستہ بتانا ہمارے ذمّہ ہے7،
اور درحقیقت آخرت اور دنیا، دونوں کے ہم ہی مالک ہیں8۔
پس میں نے تم کو خبر دار کر دیا ہے بھڑکتی ہوئی آگ سے۔
اُس میں نہیں جھُلسے گا
مگر وہ انتہائی بد بخت جس نے جھُٹلا یا اور مُنہ پھیرا۔
اور اُس سے دُور رکھا جائے گا
وہ نہایت پرہیز گار جو پاکیزہ ہونے کی خاطر اپنا مال دیتا ہے9۔
اُس پر کسی کا کوئی احسان نہیں ہے جس کا بدلہ اُسے دینا ہو۔
وہ تو صرف اپنے ربِّ برتر کی رضا جوئی کے لیے یہ کام کرتا ہے10۔
اور ضرور وہ ﴿اُس سے﴾ خوش ہوگا11۔ ؏١
Note: हिंदी तर्जुमा http://www.quraninhindi.com/ से लिया गया है और उर्दू का इस वेबसाइट से https://www.tafheemonline.com/