وہ ایک سَجدہ جسے تو گراں سمجھتا ہے!
ہزار سجدوں سے دیتا ہے آدمی کو نَجات
वह एक सजदा जिसे तू गेरां समझता है!
हज़ार सजदों से देता है आदमी को निजात
Woh ek sajda jise tu giraan samjhata hai!
hazaar sajdon se deta...
مُلّا کو جو ہے ہند میں سجدے کی اِجازت
ناداں یہ سمجھتا ہے کہ ِاسلام ہے آزاد!
मुल्ला को जो है हिंद में सजदे की इजाज़त
नादाँ यह समझता है कि इस्लाम है आज़ाद!
Mulla ko hai hind mein sajade ki ijaazat
nadaan yeh...
خِرَد نے کہہ بھی دیا لاَاِلٰہ تو کیا حاصل
دِل و نگاہ مسلماں نہیں تو کچھ بھی نہیں
ख़िरद ने कह भी दिया ला इलाह तो क्या हासिल
दिल व निगाह मुस्लमान नहीं तो कुछ भी नहीं
Khirad ne kah bhi diya La-Ilah...
قوم کیا چیز ہے، قوموں کی امامت کیا ہے
اس کو کیا سمجھیں یہ بیچارے دو رکعت کے امام
क़ौम क्या चीज़ है, क़ौमों की इमामत क्या है
इस को क्या समझें यह बेचारे दो रेकात के इमाम
Qaum kya cheez hai, qaumon...
تری نماز میں باقی جلال ہےنہ جمال
تری اذان میں نہیں ہے مری سحر کا پیام
तेरी नमाज़ में बाक़ी जलाल है न जमाल
तेरी अज़ान में नहीं है मेरी सेहर का पयाम
Teri namaaz mein baaqi jalal hai na Jamaal
teree azaan mein...
اِن غلاموں کا یہ مسلک ہے کہ نا قِص ہے کتاب
کہ سکھاتی نہیں مومن کو غلامی کے طریق
इन गुलामों का यह मसलक है कि नाक़िस है किताब
कि सिखाती नहीं मोमिन को गुलामी के तरीक़
In ghulamon ka yeh maslak hai...
خود بدلتے نہیں، قرآں بدل دیتے ہیں
ہوئے کس درجہ فقیہانِ حرم بےتوفیق
खुद बदलते नहीं, क़ुरआन बदल देते हैं
हुए किस दर्जा फ़कीहाने हरम बे तौफ़ीक़
Khud badalte nahi, Quraan ko badal dete hain
huye kis darja faqeehan-e-haram be taufeeq
الفاظ و معنی:۔
فقیہانِ...
ترے صوفے ہیں اَفرَنگی، ترے قالین اِیرانی
لہو مجھ کو رلاتی ہے جوانوں کی تَن آسانی
तेरे सोफे हैं अफरंगी, तेरे क़ालीन ईरानी
लहू मुझ को रुलाती है जवानो की तन आसानी
Tere sophe hain af-rangi, tere qaaleen Irani
lahu mujh ko rulaati ha...
اگر جواں ہوں مری قوم کے جسُور و غَیٗور
قلندری مری کچھ کم سکنْدری سے نہیں
अगर जवाँ हों मेरी क़ौम के जसूर व गयूर
क़लन्दरी मेरी कुछ कम सिकन्दरी से नहीं
Agr jawaan ho meri qaum ke jsoor w ghayoor
qalandri meri...
’’قُم بِاِذنِ اللہ‘‘ کہہ سکتے تھے جو رخصت ہو ئے
خانقاہوں میں مُجاور رہ گئے یا گورکَن
"क़ुम बे-इज़-निल-लाह" कह सकते थे जो रुखसत हुए
ख़ानक़ाहों में मुजावर रह गए या गोरकन
“Qum be-iznil-laah” kah sakte the jo rukhsat huye
khanqaahon mein mujawar rah...